Estava baseado nos arredores de Hamburgo... em uma unidade de manutenção.
Bio sam stacioniran u okolini Hamburga, u RAF-ovoj službi za održavanje.
Nosso progresso é baseado nos erros não nos acertos.
Напредак је углавном био пре на грешкама него на успесима.
E dessa forma crescerão as filas de sacerdodes... e os serviços dos levitas baseado nos ritos sagradas.
I tako su postali redovi sveæenika... i uredi pomoænika osnovani sa svetim ritualima.
Fiz um pedido de custódia baseado nos interesses da criança e Tommy conseguiu uma audiência na terça.
Predao sam molbu za usvajanje za dobro deteta. Tomi poznaje saradnika, tako da su prebacili sluèaj.
Baseado nos relatos visuais dos estudantes com os quais eu falei, neste momento eu teria que dizer que eu não tenho uma.
Obzirom na svjedoke meðu uèenicima, u ovome trenutku moram priznati da nemam teoriju.
Baseado nos últimos dados... estamos nesta elipse de 60 por 120 km.
Prema zadnjim podacima negdje smo unutar ove elipse.
Você esculpiu seu sonho baseado nos ícones de sua juventude.
Sagradio si Lucidan San od ikonogfafije svoje mladosti.
Ela está num salão conservador-moderado... baseado nos princípios de Vidal.
Ona ima moderni konzervativni salon... baziran na principu vernosti.
O mito de Cristo é baseado nos trabalhos de parto de uma mãe não casada.
Naravno da jeste. Èitav mit o Hristu poèiva na poroðajnim mukama neudate žene.
Baseado nos sintomas, você é muito mais do que um usuário ocasional.
Èini se da je ne pušite u društvu.
Baseado nos sinos, o filme foi gravado no mesmo momento que a foto foi tirada.
Na osnovu zvonjave crkvenih zvona, pretpostavljamo da je snimak napravljen u isto vreme kada i fotografija.
Baseado nos escaneamentos feitos no portal de segurança bastante.
Sudeæi po skeneru sa sigurnosnog portala mnogo.
Esses são os 7 autores vivos cujo trabalho anterior... pareciam fazer deles candidatos para escrever sua história... baseado nos critérios que eu e você determinamos previamente.
Коју листу? Постоји седам аутора чији је главни рад.. да нађу кандидате који ће им написати причу..
Isso é baseado nos seus anos de experiência prendendo pessoas inocentes?
To kažete na temelju godina iskustva u hapšenju nevinih ljudi?
Não uma piada, mas um humor baseado nos personagens.
Ne šaljivo, više humor vezan uz likove.
Baseado nos níveis de denominação, parecia estar faltando quatro de US$20, três de US$10 e duas de US$5.
Prema vrijednosti apoena, izgleda da su èetiri dvadesetice, tri desetice, i dve petice nedostajale.
Fizemos um retrato falado... baseado nos relatos das testemunhas.
Imate li njegov opis? Uradili smo "foto-robot" sliku èoveka, na osnovu opisa svedoka.
Agora é um fornecedor, e está sendo justamente pago baseado nos seus conhecimentos e contribuição.
Ne, bio si zubar. Sada si dostavljaè, i pošteno si plaæen, na osnovu svoje struènosti i doprinosa.
Baseado nos anos de experiência dela em lavagem de dinheiro.
Na temelju njenih godina iskustva u pranju novca, pretpostavljam.
Provavelmente Guatemala, baseado nos níveis de oxigênio.
Verovatno u Guatemali, što sam zakljuèila na osnovu razmera kiseonika.
Baseado nos esquemas do meu próprio aparelho, vou criar um que controle o Intersect 2.0 antes...
Vidi, na osnovu nacrta mog sopstvenog Guvernera, kreiraæu novi, koji æe ti pomoæi u kontroli Intersekta 2.0, pre...
Isto não é bem o que esperava, baseado nos seus postais de Natal.
Pa ovo nije baš ono što sam oèekivao, bazirano na tvojoj božiænoj èestitki.
Então, comprou as ações baseado nos rumores das ruas?
Дакле, куповина која је заснована на гласинама?
O computador está procurando nos hospitais locais... por um hospedeiro potencial baseado nos parâmetros... que você trouxe da Massive Dynamic.
Kompjuter pretražuje sve lokalne bolnice za potencijalnog domaæina prema parametrima koje si uzeo iz Massive Dynamica.
Quem consegue descobrir, baseado nos dois lados, qual é o valor do lado desconhecido?
Možete li, pomoæu dužine dva kraka, da izraèunate dužinu treæeg?
Mas baseado nos resultados, não acho que foi honesto.
ALI NA OSNOVU POLIGRAFA, NEMAM UTISAK DA SI SASVIM ISKREN.
Baseado nos registros de roubos e reportagens, acredito que façam parte de um esquema de extorsão que se foca em artefatos de significância cultural e forçam que a Kelly os roube.
NA OSNOVU PODATAKA O KRAÐAMA I NOVINSKIM ÈLANCIMA, VERUJEM DA SU DEO ŠEME IZNUÐIVANJA KOJA CILJA KULTURNO ZNAÈAJNE PREDMETE I TERA KELI DA IH UKRADE.
Baseado nos nomes que Sylvester nos deu, estamos catalogando quem fez os testes do Vlaxo.
Na osnovu imena koja nam je Sylvester dao, skupljamo podatke o ljudima iz Vlaxco suðenja.
Oito minutos, baseado nos padrões atuais de tráfego.
Osam minuta temelje trenutne prometne obrasce.
E baseado nos padrões recentes de investimentos, líderes, como o Facebook, concordam.
Na osnovu poslednjih investicija, lideri poput "Fejsbuka" se slažu.
Baseado nos sites que ele visita, ele é fã dos Houston.
Na osnovu stranica, koje je posecivao, On je navijac Hjustona.
Levando em conta a decisão emocional e choque, e o tempo de viagem baseado nos endereços, diria que sua vida, acaba em 20 minutos.
Faktoring u stepenu šoka i emocionalne odluke, vreme putovanja zasnovano povezanoj adresi, rekao bih da je vašem dosadašnjem naèinu životu ostalo 20 minuta.
Baseado nos lugares que ele foi, tenho canais que podem ser um pouco mais compreensivos.
Na osnovu mesta u koja je leteo, imam kanale koji bi mogli dati više informacija.
Baseado nos dados, temos uma confirmação de 96%.
Na osnovu podataka, imamo 96% poklapanje.
Então por exemplo, você poderia desenvolver uma estrutura super eficiente de teto baseado nos gigantes lírios aquáticos da Amazônia, edifícios inteiros inspirados por conchas de moluscos pontes super leves inspirados por células de plantas.
Na primer, mogli biste da razvijete superefikasne krovne strukture zasnovane na džinovskim amazonskim lotusima, cele zgrade inspirisane abalon školjkom, superlake mostove inspirisane biljnim ćelijama.
E a respeito do Google, hoje você pode pesquisar e rotular imagens baseado nos pensamentos e sentimentos que teve quando as viu.
Govoreći o Guglu, danas možete naći i označiti slike na osnovu misli i osećanja koja ste imali dok ste ih gledali.
(Aplausos) BC: A seguir, o poema chamado “O Campo” e é baseado, nos meus tempos de faculdade eu tinha um colega na minha classe, que até hoje é meu amigo.
(Aplauz) BK: Sledeća pesma se zove "Selo" i insiprisana je, kada sam bio na fakultetu upoznao sam jednog kolegu koji mi je ostao prijatelj
E baseado nos promissores resultados iniciais de David, que era pago com os fundos do MIT, fui capaz de atrair fundos maiores para pesquisa do setor privado e do governo federal.
Na osnovu Dejvidovih početnih rezultata, koji su obećavali, i bili plaćeni sredstvima MIT-a, uspeo sam da nađem sponzore iz privatnog sektora i od vlade.
Isso baseado em pesquisas de consumo, baseado nos níveis de obesidade, e em uma gama de fatores que lhe dá uma ideia aproximada de quanta comida está realmente está indo para as bocas das pessoas.
To je zasnovano na anketama o ishrani, zasnovano je na stepenu gojaznosti, zasnovano je na nizu faktora koji približno nagađaju koliko hrane u stvari završava u ustima ljudi.
Baseado nos dados, eu sabia quando acordavam ou iam para a cama.
Na osnovu podataka, znao sam kada ustajete i idete u krevet.
Nosso atual currículo escolar de matemática é baseado nos fundamentos da aritmética e álgebra.
Nastavni program matematike koji imamo je baziran na osnovi sačinjenoj od aritmetike i algebre.
Temos de ir para um modelo que é mais baseado nos princípios da agricultura.
Moramo da se pomerimo na model koji je više zasnovan na principima poljoprivrede.
0.4944589138031s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?